Les restaurants de la Réunion sur Iphone.

Les restaurants de la Réunion sont désormais listés et géolocalisés sur une application Iphone et sur le web!
Fini de ne plus savoir où manger, et de se demander quels restaurants se trouvent à proximité d’où vous êtes.

Pour télécharger l’application «Iphone Resto-Re» :
Taper « restaurant reunion« ; dans le moteur de recherche de «l’APP STORE» depuis un Iphone ou un Ipad, et choisissez « Resto Re »

Sur le web, vous pouvez retrouver les restaurants de l île en cliquant sur l’image ci dessous.

Les règles de base pour écrire en créole réunionnais.

La page Facebook «Ekri en kréol», (écrire en créole( propose quelques règles de base pour écrire en créole réunionnais.
Car par ignorance, beaucoup trop écrivent le créole « kom la rivé », du coup il est difficile de s’y retrouver… »

L’alphabet.
A B D E F G I K L M N O P R S T U V W Y Z …. donc pas de « c » « h » « j » et « x » c’est la base « KWZ » , cependant de plus en plus de monde rajoute le « h » et le « j » .. libre à vous de rester dans le KWZ ou d’ écrire avec sa variante …

Chaque lettre se prononce donc , pas de lettre « non prononcé » comme dans le français et pas de doublage de « S » « L » « M » etc

Seul le « N » se double comme dans vendre/vann ou vann’ idem pou pendre , apprendre etc ..le son « andre » ou « endre » en français

Exemple ciment = siman ,en français ici le « t » ne se prononce pas ….
cassé = kasé le son « ke » se fait avec le « k » et le son « se » avec le s , donc le « c » ne sert à rien en créole, d’où son absence de l’alphabet

Le son « an » s’ écrit « an » exemple « ensemble » , « ansanm » , « septembre », « sèptanm »

Toujours se fier à sa prononciation pour trouver l’orthographe d’un mot , le problème de certaine personnes c est qu’elles écrivent avec des mots français , hors phonétiquement ça ne colle pas …

Exemple:Je vais voir ma bande de pote , mi sa voir mon bande camarade … ne correspond pas a ce que l on dit .. »mi sa war mon bann kamarad »

l’ utilisation du « W »

Il remplace le « o i » comme par exemple, lois/ lwa moins/mwin, poids/pwa

l’ utilisation du « Y »

Il remplace le « i » dans les liaisons avec d autres voyelles pour le son « ye » exemple bien/byin réunionnais/rényoné , cahier/kayé

Il n y a pas de féminin … ma voiture / mon loto , ma femme/ mon fanm … cependant dans certaine régions de l île, dans le parler on emploie le féminin, donc on peu aussi écrire ma fille / mon fi /ma fi

Pourquoi la variante avec le « j » et le « h »?

Le J .. le son « z » dérange certaines personnes qui ne parlent pas le créole comme sa , le son « gue » se faisant avec le « g » le son « je » n ‘existe donc pas dans le kwz

Exemple :une image/in zimaz /in zimaj …. jabot/zabo/jabo .. corriger/korizé/korijé

Le H … le son « she » ne fais pa parti du KWZ donc pour les mêmes raisons que pour le « J » on peu rajouter le « h »

Exemple chapeau/sapo/shapo … je cherche/mi sèrs/mi shèrsh

Un mot pour les deux lettres Échanger/ésanzé/éshanjé

Ce groupe est donc la pour échanger , partager ,progresser !!! mèt nout lang an lèr, tou lé zour néna po aprann !!! mi èspèr va sèrv azot !!!

Pour rejoindre le groupe «Ékri an kréol, écrire en créole : https://www.facebook.com/EkriAnKreol

Liste de codes barres internationaux.

Un code barres, est une représentation numérique sous forme d’un symbole de petites barres d’épaisseurs différentes que l’on trouve sur la plupart des produits à consommer.
Ce symbole contient plusieurs informations parmi lesquelles: le prix, pays d’origine,…etc.
Pour savoir où est fabriqué le produit, il faut retenir seulement les 3 premiers chiffres.
Alors voici une liste désignant la plupart des pays avec leur code barres.
Cliquez sur l’image pour l’agrandir.