Mon chanteur du dimanche : Franswa Sintomer.

“La citation du jour : Souris. Ça dérange les gens tristes.”

Sintomer

Toute la presse réunionnaise est unanime, un grand, très grand du Maloya s’en est allé.
Un maloya qu’il voulait engagé, qui délivre des messages pour provoquer une prise de conscience chez les créoles.
Franswa Sintomer était un ardent défenseur de la langue créole et de la culture réunionnaise.
C’était également un tisaneur, membre de l’association « APLAMEDOM » (l’association pour les plantes aromatiques et médicinales  de la Réunion)
Il a aussi participé  en 1983 au premier dictionnaire français-créole.
Il a aussi traduit en créole  la bande dessinée “Astérix chez Shéhérazade”, dont le titre traduit était “Astérix la kaz Razade”.

video
play-sharp-fill

Originaire de Saint Joseph, il est décédé ce vendredi 13 juin 2014.
Condoléances à tous ses proches.

Un album que je vous recommande.
L’album « Domin in not solèy» sorti en 2007.


En savoir plus sur Le blog de Radiblog

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Publications similaires

3 commentaires

  1. inn ti réktifikatif dési “lo modékri”po franswa sintomer: li lété in sinzozéfwa dadopsyon.li la fénésans dann katiyé “casabona” sinpyér ousak li la grandi .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *