Toute la presse réunionnaise est unanime, un grand, très grand du Maloya s’en est allé.
Un maloya qu’il voulait engagé, qui délivre des messages pour provoquer une prise de conscience chez les créoles.
Franswa Sintomer était un ardent défenseur de la langue créole et de la culture réunionnaise.
Il était également un tisaneur, membre de l’association « APLAMEDOM » (l’association pour les plantes aromatiques et médicinales de la Réunion)
il a aussi participé en 1983 au premier dictionnaire français-créole.
Il a aussi traduit en créole la bande dessinée « Astérix chez Shéhérazade », dont le titre traduit était « Astérix la kaz Razade ».
[flowplayer src=’https://radiblog.fr/wp-content/uploads/2014/06/Liberte-Franswa-Sintomer.mp4′ splash=https://radiblog.fr/wp-content/uploads/2014/06/Maroner-Komela-Franswa-Sintomer.jpg]
Originaire de Saint Joseph, il est décédé ce vendredi 13 juin 2014.
Condoléances à tous ses proches.
Un album que je vous recommande.
L’album « Domin in not solèy» sorti en 2007.
3 Commentaires
inn ti réktifikatif dési « lo modékri »po franswa sintomer: li lété in sinzozéfwa dadopsyon.li la fénésans dann katiyé « casabona » sinpyér ousak li la grandi .
Auteur
Merci du renseignement.
MERSI AZOT,MERSI RADIBLOG,mersi po franswa sintomer,mersi po la rényon.