L’année dernière, pour ma chanson du dimanche, je vous avais proposé « Mary Salagann » de Zanmari Baré et « Nout lang » en duo avec Danyèl Waro.
J’avais lancé un appel pour avoir les paroles en créole de ces deux chansons.
Un de mes lecteurs m’a envoyé les paroles de « Zanmari Baré ».
Merci à Yann 🙂
Souven dé foi mi woi,
mon ti sicre dorz,
touleta tazentemps,
a ou ti bonbon roz,
Sidaborénbé,
sa lanla i ser,
a coz ou mêm té…,
a na dé foi la mi plèr,
Mon bouquet flèr kann’,
ti baba ten’,
ti fille miyouban’,
nout’ dé twé ensamb,
Mon bouquet flèr kann’,
ti baba ten’,
Mary Salangann,
mon lamour vavang’.
Bé ou san forcé,
ti mèt ton moulir,
tel heur mi look a twé,
mon ker i savir,
Ou lé com ti caille,
mi woi pi souven,
somen kan nout’ dé i samaille,
mi fé pa semblan,
Mon bouquet flèr kann’,
ti baba ten’,
ti fille miyouban’,
nout’ dé twé ensamb,
Mon bouquet flèr kann’,
ti baba ten’,
Mary Salangann,
mon lamour vavang’.
Ton papa longay,
li coz pa,
li chante,
po son ti marmaille,
li donne cou’ bourant,
La vi veille ali,
la pa dématé,
sauf coté de ou Mary,
Salangann’ mon bon dié,
Mon bouquet flèr kann’,
ti baba ten’,
ti fille miyouban’,
nout’ dé twé ensamb,
Mon bouquet flèr kann’,
ti baba ten’,
Mary Salangann,
mon lamour vavang’.
Mi guet’ dan ton zié,
komen ti tet’ la vi,
coulèr flèr touranzé,
a po zot mem ri,
Mi jet’ mon fon’ ker po ou,
ti salangué,
ti bouzi bril en ker,
kom, usé pa usé,
Mon bouquet flèr kann’,
ti baba ten’, ti fille miyouban’,
nout’ dé twé ensamb,
Mon bouquet flèr kann’,
ti baba ten’,
Mary Salangann,
mon lamour vavang’.
Reste encore donc les paroles de la chanson Nout lang
Qui pourrait me les envoyer sur le mail de Radiblog. ( contact (at ) radiblog.fr )
Merci d’avance
4 Commentaires
2 pings
Passer au formulaire de commentaire
Bonjour,
Si tu veux je peux te envoyer les paroles de Nout Lang. J avais tenté de déchiffrer non sans peine. En achetant l’album, j ai eu les paroles.
J essaie de transposer certains morceaux à la guitare.
Acords Mary Salangan, ‘tu as.?
THIERRY Cambrai
Auteur
Merci.
Je viens de t’envoyer un mail.
Bonjour,
J’aime beaucoup cette chanson que je chante avec percus, je comprends la globalité du texte, mais est-ce que quelqu’un pourrait m’en donner la traduction exacte? ça serait vraiment chouette ! merci beaucoup !
Marine V.
Hi les amis est ce que vous auriez la traduction ?
[…] oublier. Il y a aussi Danyèl Waro et Zanmari Barré à voir fin mars à Paris. Faut que je prenne les billets bientôt […]
[…] Aujourd’hui, je vous propose de découvrir ce qui est pour moi, le lieux incontournable de l’ile, que soyez fan de randonnée (comme moi) ou non. Il s’agit du cirque de Mafate, situé à l’intérieur de l’ile. Ce cirque est composé de différents ilets ou villages, qui ne sont accessibles qu’à pied ou en hélicoptère!! Voila ce qui fait le charme et l’unicité de cet endroit. Si vous en avez assez du bruit, du monde, que vous recherchez un peu de dépaysement, ce lieu est fait pour vous et vous laissera un souvenir impérissable. Pour vous mettre dans l’ambiance, je vous propose la vidéo suivante. Il s’agit d’une musique de ZanmariBaré, qui parle de la vie de l’ilet des orangers, un village qui se situe dans le cirque de Mafate. Vous pouvez voir les paroles de la chanson (en créole) en cliquant ici […]