C’est la deuxième fois que je partage cette chanson.
Cette fois ci, c’est une nouvelle vidéo filmée au théâtre plein air de Saint Gilles, et en plus il y a les paroles.
Rappelez vous, je les cherchais depuis quelques temps ces jolies paroles.
Pokwé nout lang sou pié mang i dor, pokwé pokwé mèm
Kissa i plèr la pré kri la mor, anou anou mèm
Pokwé mon lang konm an tang i dor, pokwé pokwé mèm
Dann gro lardèr li akokiy lo kor, koz ou koz ou mèm
Si wi vé tap a li, kony a li, touf a li
Si wi vé kraz a li, zèt a li, bli a li
Kit ma yèm a li, kit ma mour a li
Kit ma dans a li, kit ma sant a li
Kit ma yèm a li, kit ma mour a li
Kit ma manz a li, kit ma vanz a li
Mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr wi sa malèr li filout an zangiy
Mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr kit ta mèr li filout an zangiy
Kissa gran min invizib i prétan pa mon kozé
A mwin kréol la la gèl la lé lib mwin la pa pou largé
Kissa gran min invizib fane mon rèv dann van mové
A mwin kréol kan mèm koko d’tèt vid na ankor lo gou kozé
Mwin mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr wi sa malèr li filout an zangi
Mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr kit ta mèr li filout an zangi
Ki kalité lang wi di pi ma lang, bekali kalité mèm
Biny dann lo la mèr tir gro lodèr moussang, santi santi mèm
Ki lang i vol i vol an zèl papang, i ronde i ronde mèm
Kan pié langylang vétyvèr moulang, lodèr ral a li ral a li mèm
Si wi vé tap a li, kony a li, touf a li
Si wi vé kraz a li, zèt a li, obli a li
Kit ma yèm a li, kit ma mour a li
Kit ma dans a li, kit ma sant a li
Kit ma yèm a li, kit ma mour a li
Kit ma manz a li, kit ma vanz a li
Mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr sa malèr li filout an zangi
Mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr kit ta mèr li filout an zangi
Kissa gran min invizib prétan pa mon kozé
A mwin kréol la la gèl la lé lib mwin la pa pou largé
Kissa gran min invizib fann mon rèv dann van mové
A mwin kréol kan mèm koko d’tèt vid na ankor lo gou kozé
Mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr sa malèr li filout an zangi
Mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr kit ta mèr li filout an zangi
Ti di sa lang sal donn manzé koson, i oz i oz mèm
Dann marmit do ri rant pa an graton, onzèr midi mèm
Boug déor dédan nana lang en firang, i désikot sikot mèm
Kit ma bour d’fé sanm in paké zangzang, tangolé tangolé mèm
Si wi vé tap a li, kony a li, touf a li
Si wi vé kraz a li, zèt a li, bli a li
Kit ma yèm a li, kit ma mour a li
Kit ma dans a li, kit ma sant a li
Kit ma yèm a li, kit ma mour a li
Kit ma manz a li, kit ma vanz a li
Mwin mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr wi sa malèr li filout an zangi
Mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr kit ta mèr li filout an zangi
Kissa gran min invizib i prétan pa mon kozé
A mwin kréol la la gèl la lé lib mwin la pa pou largé
Kissa gran min invizib fann mon rèv dann van mové
A mwin kréol kan mèm koko d’tèt vid na ankor lo gou kozé
Mwin mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr wi sa malèr li filout an zangi
Mon lang konm an kanot si la tèr malizé débouz a li
Dék li tous la mèr kit ta mèr li filout an zangi
Pokwé nout lang sou pié mang i dor, pokwé pokwé mèm
Kissa i plèr la pré kri la mor, anou anou mèm
Pokwé mon lang konm an tang i dor, pokwé pokwé mèm
Dann gro lardèr li akokiy lo kor, gramoun gramoun mèm, gramoun gramoun mèm, gramoun gramoun mèm, gramoun gramoun mèm, gramoun gramoun mèm.
Pour acheter les albums de Danyèl Waro, c’est par ici.
5 Commentaires
1 ping
Passer au formulaire de commentaire
Merci, merci pour ces paroles !! Plusieurs années après l’émotion de la première écoute est toujours là.
Amoin pa kréol mem mais mi espèr gramoun la i sar retrouve son lardèr !!!!… Kom tout langaz « gran min » la pankor toufé…
Dommage qu’il n’y ait pas une traduction en automatique du texte car je ne parle pas cette langue. Belle chanson a capella.
Belles paroles
Le texte est magnifique, je devine les mots dans ma langue l’arabe et j’ai besoins de traduction. Merci
Toujours beaucoup d’d’émotion en écoutant les chansons de ma terre mon cœur s’éclate même si je ne comprends pas les paroles je regarde la traduction et là mon cœur mon larmes y coulent.Ote’ La RÉUNION.mi aime à ou.
[…] date de mai 2024. C’est ce soir là que j’ai découvert ce titre de Fonkér avec Daniel Waro et Piers […]